Imprumutul de carti
Am si eu damblaua mea. Nu dau carti cu imprumut la nimeni. Aproape de fiecare data cel caruia i-am imprumutat cartea uita sa mi-o returneze. Am imprumutat chiar si unor chebeci. Si tehnice si literare. Si aia au uitat sa mi le returneze. De ce trebuie eu sa alerg dupa cartile mele daca tu este nesimtit si nu le dai inapoi?
Am pierdut Cismigiu & Comp. de Grigore Bajenaru. Era o carte pe care am citit-o inca de cand eram intr-a opta si a fost mereu una din cartile mele favorite. Tipul caruia i-am dat-o mi-a spus ca n-o mai gaseste. Acum trebuie sa mi-o cumpar din Romania.
Cartea asta imi era draga in special pentru ca imi aducea aminte de atmosfera din scoala, asa cum era ea, cu uniforme si matricula cusuta pe mana, cu sapca cu cozoroc si ghiozdanul in spate. Asa era pe vremea comunistilor si asa a fost si intre cele doua razboaie mondiale. Unii cred ca odata cu comunistii s-a inventat lumea. Nu ei au inventat bancile alea inghesuite in care stateam cate doi, sau uniformele sau tabla cu creta sau cate si mai cate. Erau acolo inaintea lor.
Revenind la carti, as nota ca mai degraba imprumut bani sau discuri cu filme decat sa dau carti. Daca am nevoie sa citesc o carte pe care n-o am, exista biblioteca publica. Acolo am gasit trilogia completa a lui John Jakes, Nord si Sud. Din pacate in biblioteca mea nu se gasea decat prima parte a trilogiei, asa ca am mers la biblioteca. De ce oare nu pot si altii face asta? Ce-i impinge pe oameni sa imprumute carti pe care sa uite sa le dea inapoi?
In ziua de azi, cartea a ajuns aproape o investitie. Mi-am cumparat zilele trecute trilogia lui Dumas - Cei trei muschetari, Dupa douazeci de ani si Vicontele de Bragelone in franceza. Sunt un clasic, na. Mereu mi-am dorit sa le citesc in original si nu va ascund ca volumele pe care le-am citit in copilarie erau traduse perfect. Trilogia asta m-a costat nu mai putin de 100 de parai. Cartile sunt scumpe monser, mai bine dau bani cu imprumut decat o carte!
Vorbind despre carti, Harry Potter-ul romanesc care m-a plictisit dupa 10 pagini. Cat de tare e o pustoaica la engleza, cum naiba sa-i dai ei sa traduca una din cele mai circulate carti? Ma rog. Am comparat editiile lui Harry din engleza si franceza si credeti-ma ca traducerea franceza e brilianta. Dar de, traducatorul nu avea 18 ani.
Pe aceeasi tema
Daca v-a placut acest articol, va invit sa lasati un comentariu sau sa va abonati la acest blog si sa primiti viitoarele articole direct in RSS readerul dvs.
Daca nu dispuneti de un RSS reader, va puteti abona prin e-mail iar astfel veti primi ultimele articole de pe blog in fiecare dimineata: click aici pentru abonament.

